Once a gamer,
從 DOS 時代開始,克勞就對電玩遊戲有著瘋狂的熱愛,長大後結合自己的專長 ー 中英翻譯,在 2015 年毅然投入成為全職遊戲翻譯,自此效忠於台灣遊戲界到現在。
Like Our Services?
Claudia 是我配合過的譯者中,印象很深刻的一位。她的譯文精準到位、文辭優美,工作配合度高又有效率,是高度專業的翻譯工作者。
SIMONE LIN
文字工作者
除了高度專業的翻譯,克勞還是一位資深玩家,不但對遊戲用語瞭若指掌,細心程度更是超乎想像。如果重視遊戲的翻譯品質,克勞好翻譯是最棒的選擇!
PHIL YOUNG
BananaShip Games
翻譯很用心! 而且會事先溝通清楚產品的內容與風格,遇到翻譯內容有疑問時也會聯絡確認~
DAVID HUNG
Cyclops Studio
I got the help to Translate my Game "Liyla and The Shadows of War" into Traditional Chinese and Simplified Chinese. the work was perfectly done and the Translation was accurate. Excellent work!
RASHEED ABU-EIDEH
Rocab Inc.
大幅提高了敝團隊遊戲翻譯的品質,而且完成速度比預期快上許多,太感謝了!
LUKE YU
Cutkey Studio
如果您的作品需要本地化,來這裡,試試看!
林秉毅
獨立遊戲開發者
翻譯超棒的!期待下次合作!
GARY ZHANG
仙界大濕